Antara “parkir” dan “tempat letak kereta”: apa sikap kita terhadap jatidiri bahasa Melayu? | Supyan Hussin's Blog:
"Saya terusik apabila melihat ada tanda “signage” iaitu “parkir” di Kuala Lumpur yang kini bukan sahaja disebut di bibir masyarakat Malaysia tetapi sudah jadi signage di KL. Perkataan in dipinjam dari bahasa Indonesia yg berasal dari perkataan “parking” dalam bahasa Inggeris atau “parkeren” (= meletakkan kereta) dalam bahasa Belanda. Di Malaysia, kita menggunakan perkataan “tempat letak kereta” yang mana perkataannya panjang iaitu 3 perkataan yang menggunakan 7 sukukata sedangkan perkataan pakir hanya 1 dan 2 sukukata."
'via Blog this'
Johor Today
Ini kali keempat doktor ini ditahan kes mencabul, mangsa terbaru seorang
pesakit di sebuah klinik swasta di Bayan Baru
-
FMT ReportersPETALING JAYA: Seorang doktor yang pernah tiga kali ditahan
kerana berkelakuan tidak senonoh, sekali lagi ditahan polis semalam kali
ini keran...
23 minutes ago
No comments:
Post a Comment
Informasi Anda..