Antara “parkir” dan “tempat letak kereta”: apa sikap kita terhadap jatidiri bahasa Melayu? | Supyan Hussin's Blog:
"Saya terusik apabila melihat ada tanda “signage” iaitu “parkir” di Kuala Lumpur yang kini bukan sahaja disebut di bibir masyarakat Malaysia tetapi sudah jadi signage di KL. Perkataan in dipinjam dari bahasa Indonesia yg berasal dari perkataan “parking” dalam bahasa Inggeris atau “parkeren” (= meletakkan kereta) dalam bahasa Belanda. Di Malaysia, kita menggunakan perkataan “tempat letak kereta” yang mana perkataannya panjang iaitu 3 perkataan yang menggunakan 7 sukukata sedangkan perkataan pakir hanya 1 dan 2 sukukata."
'via Blog this'
Johor Today
Kedah: Bot karam, Enam mayat termasuk budak perempuan dijumpai terapung
-
NORLIDA AKMAR IDROSLANGKAWI – Enam lagi mayat dipercayai migran yang
terlibat dalam insiden bot karam dekat Pulau Tarutao, Thailand ditemui
terapung di per...
2 hours ago
No comments:
Post a Comment
Informasi Anda..